中国語ではよく四字熟語が使われます。
古くから偉人から一般庶民まで文章や会話で四字熟語がよく使われてきました。
今でも仕事の中で使われたり、テレビ番組の中の会話でも使われたりしています。
そんな四字熟語の中から、今回は「虎头蛇尾」「兢兢业业」「乱七八糟」「朝三暮四」の4つの四字熟語の意味や例文などを紹介し、詳しく解説します。
虎头蛇尾
虎头蛇尾 hǔ tóu shé wěi
始めは盛んだが、終わりがふるわない、竜頭蛇尾
虎头蛇尾の例文
他做事从来就是虎头蛇尾。
彼がすることはこれまでずっと始めは盛んだが終わりがふるわない
任何工作都要善始善终,决不能虎头蛇尾。
いかなる仕事も始めから最後まできちんとしないといけません。決して竜頭蛇尾であってはいけません。
兢兢业业
兢兢业业 jīng jīng yè yè
まじめで着実だ
兢兢业业の例文
她工作一向兢兢业业。
彼女はひたすらまじめに仕事をしている
兢兢业业,克服困难。
まじめにこつこつと努力し、困難を乗り越える。
乱七八糟
乱七八糟 luàn qī bā zāo
めちゃくちゃだ、非常に乱れている
乱七八糟の例文
他的房间被小偷搞得乱七八糟。
彼の部屋はどろぼうにめちゃくちゃにされた。
这个问题弄得我脑子里乱七八糟的。
この問題のせいで私の頭の中はごちゃごちゃだ。
朝三暮四
朝三暮四 zhāo sān mù sì
もと、策を弄して人をだますこと、のち、思い切りが悪いこと
朝三暮四の例文
你一会儿学英文,一会儿又改学日文,这样朝三暮四,很可能一样也学不好。
あなたは少し英語を勉強して、すぐに日本語の勉強に変えている、このようにすぐにいろいろ変えていると今のままで学力が伸びないですよ。
他老是朝三暮四地换工作,怎会有成就?
彼はいつもすぐに仕事を次々に変えている、どうして成就できるだろうか?
中国語を本気で学習したいなら
書籍を購入して自分で学習する人へのおすすめの4冊
初心者の方はこのあたりからスタートするのがよいと思います。
発音に関してはこの本が私の一番推しです。
中国語は同じ発音の漢字が多いため、2語組み合わせて単語にしていることが多いです。
その2語組み合わせの語句の四声をパターン化して整理されているところが私は気に入っています。
文法に関してはこの本をしっかりやれば概ね理解できると思います。
私はしっかり文法は文法として理解したい人なので、この本はとても参考になりました。
少し専門的ですが、がっつり文法を理解したい人におすすめです。
