日本人は中国語学習にアドバンテージがある

日本人は中国語学習にアドバンテージがある中国語
スポンサーリンク

中国学習のアドバンテージ

これが私が最初に中国語の学習を始めようと思っているみなさんに伝えたいことです。

英語学習で挫折した人、新しい語学の学習は今から難しいと思う人、そんなことありません。

日本人にとって、中国語は親しみやすい言語なのです。

日本人にとって有利な点

  1. 漢字の意味がわかるので、6~7割は意味がわかる
  2. 漢字や部首の意味がわかるので、わからない単語も意味が推測しやすい
  3. 漢字の音読みがわかるので、発音の規則性がわかりやすい

などがあげられます。順に解説していきます。

「1.漢字の意味がわかるので、6~7割は意味がわかる」ですが、

日本 中国 誰(谁) 茄子 感謝(感谢) 参加 関心(关心) 動物(动物) 美術館(美术馆)、物理

の意味は日本人のみなさんであれば、すべてわかると思います。

中国語でも同じ意味です。

つまり中国語を学習する前から日本人はある程度中国語の単語を記憶できているのです。

  • そもそも漢字でついている名前が日本に伝わったもの
  • 概念など実体のないものにつけた名前が日本に伝わったもの
  • 先に開国した日本が西洋文化を受け入れるときに漢字に翻訳したものが中国に伝わったもの

などいろんな理由はあるのですが、すでに知っている単語がたくさんあるのです。

 

「2.漢字や部首の意味がわかるので、わからない単語も意味が推測しやすい」ですが、

姐姐(お姉さん) 超市(スーパーマーケット) 脑溢血(脳出血、脳溢血)

姐姐は女へんなので、「女性に関すること」はみなさんわかるかと思います。

また超市については市があるので、都市?市場?という想像がつき、ある人は超は英語で「スーパー」だから、ひょっとして「スーパーマーケット」と正解する人もいます。

すぐにわからない人でも一度説明をすると覚えやすいというアドバンテージもあります。

また病名ですが、「脑溢血」と書かれているのを見たら、「溢」は読めなくても「脳から血が出ている!?」という想像はつくかと思います。

「溢」が読める方はまるっきり日本語と同じと感じられると思います。

ところが英語の場合、cerebral hemorrhageとかcerebral apoplexyとか書かれても私の英語力ではさっぱり何のことかわかりません。

病名であることもわかりませんし、脳や出血に関することかどうかもわからない人も多いのではないでしょうか。

 

「3.漢字の音読みがわかるので、発音の規則性がわかりやすい」ですが、

青(qīng) 清(qīng) 晴(qíng) 情(qíng) 請(请)(qíng) 鯖(鲭) (qīng)  蜻(qīng)

(発音記号(ピンイン)がまだわからない人もいるかもしれませんが気にせずに読んでください)

青という漢字が発音記号でqīngという発音だったとすると、中国語には有名な四声がありますが、そのベースとなるqingの音は変わらず(少し変わる場合もあります)四声だけが変わっていくことも多くあります。

なので青をqīngと覚えることができれば、晴はqíngと四声に気を付ければ音そのものはあまり苦労なく覚えることができるということなのです。

日本人が苦手なこと

  1. 発音が難しい
  2. 語順が日本語と異なる

などがあげられます。順に解説していきます。

「1.発音が難しい」ですが、
母音が5つしかなく、巻き舌の音もない日本語を母国語とする日本人は中国語に限らず英語でも発音には苦労するかと思います。

RightとLightの発音を区別するのが難しい人も多いと思います。

理屈ではなく、子供のように素直に聴いて、何度も発音をし、近づけていくしかないと思います。

ネイティブの人に聴いてもらって直してもらうのが最も近道だと思います。

私もそうしました。

 

「2.語順が日本語と異なる」ですが
英語の語順と似ていますが、中国語は動詞や形容詞の変化がなく、文法も極めて単純なので、そんなに苦労することはないかと思います。

以上のようにまず中国語を「読める」「書ける」は日本人は上達が早く、「話す」「聞く」も中国語を使う機会を多く持てばできると思います。

「中国が好き」「中国語を話したい」という気持ちがあれば、絶対にできると思います。

私もまだまだ勉強中ですが、一緒に頑張りましょう。

この記事を書いた人
しゅうしゅう

こんにちは!しゅうしゅうです。中国大好きな大阪在住の日本人です。
中国好きのみなさまに対して、中国旅行記を中心に、私が本当に好きなものや本当に良いと思うものをブログで発信していきたいと思っています。

\しゅうしゅうをフォローお願いします/
スポンサーリンク
中国語
スポンサーリンク
\気に入ったらシェアをお願いします/
中国旅行で役立つサイトランキング
Trip.com

中国のホテル予約にダントツに強いです。
私は中国でホテルを予約する場合、このサイトを使っています。

◎そもそも中国の人もよく使っている有名サイト
◎中国のホテル予約では他のサイトより断然強い
◎ホテル価格も現地並みの安さ
○宿泊プランの細かな指定可能
(食事有無、ベッドサイズ、WIFI有無、キャンセル無料、現地払など)
○航空券も手配できる
◎日本にいながら新幹線や寝台列車が手配できる
○鉄道を予約した場合ホテル割引がある

Sakura Mobile 海外WIFI

Sakura Mobile 海外WIFIは中国国内での規制により利用できないGoogle Map、G-mail、YouTubeなどのGoogle関係アプリやLINE、Twitter、Facebook、InstagramなどSNSのインターネットサービスを利用可能にする高速の4G/LTE WiFiルーターです。

◎海外でも日本にいる時と同様にスマホ・PC・タブレットでインターネットの利用が可能
◎中国国内での規制により利用できないGoogleアプリやSNSが利用可能
○高速の4G/LTEWiFiルーターで通信料制限がない
〇上海・北京は中国の空港受け取りができる(出発前にバタバタしない)
〇上海・北京なら最悪日本を出国してからでもネットで当日予約可能
△成田・上海・北京以外は受け取りが宅配送料がかかる

Scramble China

海外用Wi-Fi通信レンタル「イモトのWiFi」の格安新サービスです。
Scramble Chinaも中国国内での規制により利用できないGoogle関係アプリやSNSのインターネットサービスを利用可能にする高速の4G/LTE WiFiルーターです。

◎海外でも日本にいる時と同様にスマホ・PC・タブレットでインターネットの利用が可能
◎中国国内での規制により利用できないGoogleアプリやSNSが利用可能
○高速の4G/LTEWiFiルーター
〇中国の主要都市をカバー
△受け取りが宅配送料がかかり、出国日の前日到着
△500MB/日や1GB/日など通信料の制限がある

NEOMONEY

日本で日本円で入金した金額を海外のATMで現地通貨で引き出したり、VISAカードのように使うカードです。

◎先に入金(チャージ)するので使いすぎない(入金した範囲でしか使えない)
◎入会金、年会費は無料
◎銀行口座開設、設定も不要
○13歳以上なら申し込みOK
〇クレジットではないので審査がない
◎中国ユーザーにはVISAだけではなく銀嶺もある
△海外の利用や残金払い戻しには手数料がかかる

グルヤク

海外の有名レストランが24時間予約できるサイト
上海、香港、台湾などの名店の予約ができます。

◎日本から予約可能
◎日本語サイトからの予約(現地語は不要)
○大都市の有名レストランが予約できる
△予約料金は必要
◎事前予約なので大事な場面でも安心

しゅうしゅうの中国ブログ