中国語ではよく四字熟語が使われます。
古くから偉人から一般庶民まで文章や会話で四字熟語がよく使われてきました。
今でも仕事の中で使われたり、テレビ番組の中の会話でも使われたりしています。
そんな四字熟語の中から、今回は「不偏不倚」「大功告成」「虎视眈眈」「口是心非」の4つの四字熟語の意味や例文などを紹介し、詳しく解説します。
不偏不倚
不偏不倚の例文
Zài chǔlǐ tóngshì zhī jiān de máodùn shí, tā néng zuò dào bùpiānbùyǐ.
在处理同事之间的矛盾时,他能做到不偏不倚。
同僚の中で対立があったとき、彼は公正中立であることができる
在处理同事之间的矛盾时,他能做到不偏不倚。
同僚の中で対立があったとき、彼は公正中立であることができる
Lǐngdǎo duì xiàshǔ bùpiānbùyǐ, shēnde dàjiā de jìngzhòng.
领导对下属不偏不倚,深得大家的敬重。
リーダーは部下に公平公正であればみんなの尊敬を得られる。
领导对下属不偏不倚,深得大家的敬重。
リーダーは部下に公平公正であればみんなの尊敬を得られる。
大功告成
大功告成の例文
Nà xiàng jìhuà yǐjīng dàgōnggàochéng.
那项计划已经大功告成。
あの計画はすでに完了した。
那项计划已经大功告成。
あの計画はすでに完了した。
Zài jiā shàng yīgè jiéwěi, zhè piān wénzhāng jiùsuàn dàgōnggàochéngle.
再加上一个结尾,这篇文章就算大功告成了。
結びを付け加えれば、この文章は完成です。
再加上一个结尾,这篇文章就算大功告成了。
結びを付け加えれば、この文章は完成です。
虎视眈眈
虎视眈眈の例文
Nà qīngnián hǔshìdāndān de dīngzhe wǒ, hǎoxiàng yào dǎjià.
那青年虎视眈眈地盯着我,好像要打架。
あの青年は虎視眈々とじっとわたしをみている、まるでけんかをしたいみたいだ。
那青年虎视眈眈地盯着我,好像要打架。
あの青年は虎視眈々とじっとわたしをみている、まるでけんかをしたいみたいだ。
Méiyǒu lüèduó zhě de hǔshìdāndān, zhèxiē qǐyè cái nénggòu wěndìng xíngshì.
没有掠夺者的虎视眈眈,这些企业才能够稳定行事。
虎視眈々と略奪を狙っている者がいなければ、これらの企業は無事に事を運ぶことができる。
没有掠夺者的虎视眈眈,这些企业才能够稳定行事。
虎視眈々と略奪を狙っている者がいなければ、これらの企業は無事に事を運ぶことができる。
口是心非
口是心非の例文
Tā shì yīge kǒushìxīnfēi de rén, wǒmen bùyào xìnrèn tā.
他是一个口是心非的人,我们不要信任他。
彼は口で言っていることと内心で考えていることが異なるタイプだ。私たちは彼のことを信用してはいけません。
他是一个口是心非的人,我们不要信任他。
彼は口で言っていることと内心で考えていることが異なるタイプだ。私たちは彼のことを信用してはいけません。
Bùnéng gēn kǒushìxīnfēi de rén dǎjiāodào.
不能跟口是心非的人打交道。
口と内心が違う人とは付き合うことはできない。
不能跟口是心非的人打交道。
口と内心が違う人とは付き合うことはできない。
中国語を本気で学習したいなら
書籍を購入して自分で学習する人へのおすすめの4冊
初心者の方はこのあたりからスタートするのがよいと思います。
発音に関してはこの本が私の一番推しです。
中国語は同じ発音の漢字が多いため、2語組み合わせて単語にしていることが多いです。
その2語組み合わせの語句の四声をパターン化して整理されているところが私は気に入っています。
文法に関してはこの本をしっかりやれば概ね理解できると思います。
私はしっかり文法は文法として理解したい人なので、この本はとても参考になりました。
少し専門的ですが、がっつり文法を理解したい人におすすめです。